Behördliche Vorschriften einzuhalten, ist für Marken eine ernste Angelegenheit. Wenn neue Vorschriften in Kraft treten, kann das erhebliche Auswirkungen auf Marketing-Workflows haben.
Genau das ist einem unserer Kunden passiert, als in Quebec das Gesetz 96 in Kraft trat. Das Gesetz schrieb vor, dass Französisch zur Hauptsprache im Geschäftsverkehr werden sollte. Unser Kunde war deshalb dazu angehalten, zweisprachige Kampagnen zu ermöglichen.
Doch wo ein Workflow ist, ist auch ein Weg! Lesen Sie weiter und erfahren Sie, wie wir gemeinsam mit diesem Kunden dafür gesorgt haben, dass die Vorschriften eingehalten und mühsame manuelle Arbeitsschritte reduziert werden konnten.
Die Herausforderung: Verschwendung von Ressourcen durch manuelle Lokalisierung
Die Herausforderung auf einen Blick
- Die Marke musste neue Vorschriften erfüllen, um die Vorrangstellung der französischen Sprache zu gewährleisten.
- Copy-and-Paste-Abläufe und manuelle Lokalisierung führten zu Fehlern.
- Für Kampagnen war eine sprachspezifische Segmentierung erforderlich.
Das Großunternehmen ist Marktführer in der Sportartikelherstellung und blickt auf eine über 100-jährige Tradition voller Erfolge zurück. Da die Marke ihre Produkte in über 120 Länder verkauft, ist das Marketingteam mit den Anforderungen der Lokalisierung bestens vertraut.
Das Gesetz 96 der Provinz Quebec sah vor, dass Französisch zur Hauptsprache für den Geschäftsverkehr werden sollte. Es trat am 1. Juni 2025 in Kraft. Um die Einhaltung dieser Vorschrift zu gewährleisten, benötigte unser Kunde eine skalierbare Lösung zur Erstellung englischer und französischer Versionen aller Marketingkampagnen, die sich an die Zielgruppe in Quebec richteten. Das Marketingteam verbrachte viel Zeit damit, Kampagnen zu duplizieren, Inhalte manuell zu aktualisieren und eine korrekte Sprachzuordnung sicherzustellen.
Die Marke benötigte einen skalierbaren, automatisierten Ansatz, um zweisprachige Kampagnen mit minimalem manuellem Aufwand zu realisieren.
Die Lösung: Vorlagen und Automatisierung zur Effizienzsteigerung
Unser Kunde ging eine Partnerschaft mit dem SAP Engagement Cloud-Team ein. Gemeinsam entwickelte man eine individuell anpassbare mehrsprachige Vorlage, die auf den IETF-Standards (Internet Engineering Task Force, ein Standard für die Sprachkennzeichnung im Internet) basierte.
Unser Team hatte die Vorlage mithilfe von Gmail Annotations so gestaltet, dass je nach Sprachcode der jeweiligen Kund*innen dynamisch Inhalte auf Englisch oder Französisch angezeigt werden. Die Vorlage optimierte den Erstellungsprozess, sorgte für Compliance und entlastete gleichzeitig das Marketingteam.
Compliance leicht gemacht – mit SAP Engagement Cloud Services
Das SAP Engagement Cloud-Team arbeitete eng mit der Marke zusammen, um zu klären, welche besonderen Anforderungen und Vorgaben für die Einhaltung von Gesetz 96 gelten. Unser Team stellte Folgendes bereit:
- Eine zentrale IETF-Mastervorlage, die die Sprachcodes für Englisch und Französisch unterstützt
- Mehrsprachige Unterstützung auf Block-Ebene, u. a. für Navigation, Kopfzeilen, Disclaimer und Werbetexte
- Vorab übersetzte und validierte französische Textblöcke, die für Genauigkeit sorgen und die Einhaltung von Gesetz 96 gewährleisten
- Automatisierte ESL-Logik (Emarsys Scripting Language logic), um sicherzustellen, dass alle Empfänger*innen entsprechend ihrer Profildaten die richtige Sprache angezeigt bekommen
- Eine vorhersehbare Content-Struktur für das Marketingteam, mit der sich Kampagnen auf Knopfdruck erstellen lassen
Grundlagen für die Implementierung einer dynamischen, mehrsprachigen Automatisierung
Der nächste Schritt bestand in der Implementierung. So half unser Team unserem Kunden dabei, die neuen Tools einsatzbereit zu machen:
- Vollständige Neugestaltung des bestehenden Marketing- und Transaktionslayout der Marke in einem konformen, zweisprachigen Format; insgesamt 45 englische und 45 französische Kampagnen
- Aktualisierung der Katalog-Logik für Englisch und Französisch (einschließlich fehlender Übersetzungen)
- Validierte ESL, um eine korrekte Sprachausspielung und geeignete Fallback-Inhalte zu gewährleisten
- Bereitstellung von Beratung und Unterstützung bei Tests, um das Team bei der Einführung des Workflows zu unterstützen
- Sicherstellung, dass französische Links, Produktnamen und katalogbezogene Verweise den gesetzlichen Anforderungen entsprechen
Das Ergebnis: Reduzierung der Erstellungszeit um bis zu 70 % und breite Akzeptanz
Nach Einführung der mehrsprachigen IETF-Vorlage ergriff die Marke die Gelegenheit und nutzte die komplexen Anforderungen an die Zweisprachigkeit, um ihre Arbeitsabläufe zu straffen und zu optimieren. Das Unternehmen ist nun in der Lage, Kampagnen schneller und präziser zu erstellen, und kann sich dabei voll und ganz darauf verlassen, dass die Vorgaben von Gesetz 96 erfüllt werden. Unsere wechselseitige Partnerschaft bei diesem Projekt zeigt, dass SAP Engagement Cloud zusammen mit unserem Fachwissen im Bereich Services konkrete regulatorische Anforderungen erfüllen und gleichzeitig Marketingteams neue Handlungsmöglichkeiten eröffnen kann.
Unser Kunde konnte zahlreiche Vorteile aus dem Projekt ziehen, darunter:
- 50 bis 70 % kürzere Erstellungszeit pro Kampagne: Marketer müssen Kampagnen nun nicht mehr manuell duplizieren, da eine einzige Version sowohl Englisch als auch Französisch abdeckt.
- Konsistente Inhalte, die die Vorschriften zur französischen Sprache einhalten: Die Vorlage sorgt automatisch für die Einhaltung der Sprachstandards und verringert so das Fehlerrisiko.
- Für alle zukünftigen Kampagnen skalierbar: Jede neue Kampagne muss nun nur einmal erstellt werden und unterstützt automatisch beide Sprachen.
- Weniger Überprüfungen notwendig: Da die Vorlage Struktur, Logik und übersetzbare Felder umfasst, muss das Marketingteam weniger Zeit für die Qualitätssicherung aufwenden und hat dadurch mehr Zeit für den Launch.
- Verbesserte interne Abstimmung: Die internen Teams der Marke nutzen nun ein standardisiertes Framework, das die Anforderungen an die mehrsprachige Kommunikation erheblich vereinfacht.
- Einführung der IETF-Vorlage: Die Vorlage hilft dabei, Abläufe für andere Regionen mit mehrsprachigen Zielgruppen zu optimieren.
Nachdem andere Regionen die Effizienzsteigerungen aus erster Hand miterleben konnten, begannen sie schnell damit, den vorlagenbasierten Ansatz zu implementieren!
Fazit: Zuverlässige Partner ermöglichen kreative Lösungen
Veränderungen sind unvermeidlich. Das gilt ganz besonders, wenn staatliche Vorschriften umgesetzt werden müssen. Marken müssen sich an diese Veränderungen anpassen, doch wenn ein Workflow zu umständlich wird, lohnt es sich, ihn zu hinterfragen, zu überdenken und innovativ neu zu gestalten.
Das SAP Engagement Cloud-Team ist stolz darauf, mit Partnern zusammenzuarbeiten, ihnen Services anzubieten und kreative Lösungen bereitzustellen, die Marketingteams von mühsamen Aufgaben entlasten, damit sie sich auf das Wesentliche konzentrieren können.